Поможете найти авторов?
06.11.2010 о человеках музыка
Хотелось бы знать точно имя композитора, который сочинил вот эту мелодию. В тегах указан Вагнер, но есть серьёзные основания сомневаться в правдивости этой информации. Нельзя сказать, что я уж прямо всё что мог сделал, но всё же пытался и пока ничего не нашёл.
И потрясающие стихи
Я считаю силы лошадиные,
Набирая в километрах путь.
На твоей ладони тонкой линией,
Может стану я когда-нибудь.
Я в тебе останусь клеткой раковой,
Я в тебе как цепень поселюсь.
Твоей болью сильной шестизнаковой
Стану. И исчезнуть не боюсь.
Я войду в тебя таблеткой осени,
Сквозь тебя, как ветер, пролечу.
На твоих висках белесой проседью
Стану я — иного не хочу.
Я в тебя войду как радиация,
Я тебя сломаю на куски,
Я в тебе — как кровь умершей нации,
Я как эхо боли и тоски.
Я тебя разрушу в основании,
Словно Рим прекрасный Карфаген.
Я тебя сожгу в воде и пламени,
Я в тебе останусь на совсем.
На твоей ладони тонкой линией
Я тебе рисую жизни путь.
Я тебя люблю сильнее сильного
Я убью тебя когда-нибудь…
Кто это написал? Подозреваю, что наш современник, но кто именно? В сети есть всего лишь несколько перепечаток и все без указания автора.
Пожалуйста, если знаете ответы и полностью уверены в своей версии — всё равно ставьте подтверждающую ссылку, которая неопровержимо докажет вашу правоту. Очень надеюсь на вашу помощь. Можно лично, но лучше в комментариях.
Комментарии
Комментирование этой статьи закрыто.
Судя по выдаче в поиске, Возможен такой вариант: Сhris Walden. Sommernachtstraum. Композитор Hans Günter Wagener.
Стихи отличные.
А еще подобная музыка есть? Очень понравилось и хочется еще :)
Twildd, как ты это нашёл?! Похоже, ты прав, спасибо. Я даже по твоим следам с огромным трудом вытянул крупицы информации.
Судя по всему, Ханс Гюнтер Вагенер — фильмовый композитор, как наш Артемьев. Вот же судьба-злодейка! Из-за созвучности фамилии у нас его приняли за Вагнера (да и не только у нас).
Вот что мне удалось найти: сайт автора (напишу ему письмо сейчас), страничка композитора на IMDb, фрагмент мелодии со сборника Orchestral Film Scores на Amazon.com (будет новая карточка — куплю обязательно), и небольшая страничка Hans Günter Wagener на немецкой «Википедии».
А теперь ключи для поиска, вдруг тоже кто-то ищет истину: Sommernachtstraum действительно переводится как «Сон в летнюю ночь», но автор этого произведения не Вагнер и не Мендельсон.
P.S. Какие у меня замечательные умные образованные читатели! Я восхищаюсь вами. Спасибо.
Как не странно, используя метод исключения, выбрал из выдачи…ВК :)
Тебе удалось найти ещё какие-нибудь мелодии композитора? Музыка обалденная.
На «Амазоне» по его имени не мало находится. Если я правильно понял, все эти композиции того же автора — www.amazon.com/gp/pr…